quinta-feira, 15 de outubro de 2009

Hebraico


Talmid é a palavra hebraica para designar "aluno" ou "aprendiz", e é esta página e os posts subsequentes,que aqui estão e estarão ao longo dos próximos meses, com artigos e lições de Hebraico, para que o caro leitor seja também um Talmid, um autodidata do Hebraico, para tal bastará clicar em "Lições"
No entanto o que vos peço é para que partilhem também as vossas duvidas, e ensinemo-nos assim uns aos outros através dos posts e dos comentários.
A capa do manual acima da "EuroTalk", não é nenhuma publicidade, é um dos meios pelos quais tenho vindo a aprender hebraico como autodidata.
E é na qualidade de autodidata que tenho o prazer de partilhar convosco o que tenho aprendido, por isso agradeço de todo, as mensagens que da vossa parte possam contribuir para o aprendizado da língua sagrada.
Irei colocar um Post por semana da língua hebraica, sempre ao Domingo, por respeitar o Shabbat, mas se o caro leitor quiser aproveitar esse dia pode treinar em ler a Toráh em hebraico clique aqui, para treinar ao sábado, visto que a leitura não é proibida ao sábado antes pelo contrário é incentivada, sobretudo se se tratar da Tanack.
Portanto colocarei já no próximo domingo a Lição numero um de Hebraico, que será obviamente a aprendizagem do alfabeto hebreu, quer da letra quadrática, (amplamente conhecida) quer da letra cursiva, (esta sim, requer um esforço maior) mas confiança, domingo cá estaremos, aguardem.


Shalom e até domingo que em hebraico é Yom Rishom.


Filipe de Freitas Leal

O Shabat

O Shabbat, não é uma mera observação da Torá, é acima de tudo uma comunicação com HaShem e a contemplação do Mundo por Ele criado.
Para além disso o Shabat é a celebração semanal da nossa identidade como judeus e da Libertação ocorrida no Egito, abaixo copiamos dois parágrafos de www.chabad.org.br onde obterá maiores informações sobre o Shabat.
  • Em Shemot 20:11, depois que o quarto Mandamento foi instituído pela primeira vez, D’us explica: "Durante seis dias o Eterno criou os céus e a terra, e mar e tudo que existe neles, e no sétimo dia, descansou: portanto, o Eterno abençoou o dia do Shabat e o santificou." 
  • Em Devarim 5:15, enquanto Moshê reitera os Dez Mandamentos, ele assinala a segunda coisa que devemos lembrar no Shabat: "Lembra-te que foste um escravo na terra do Egito, e o Eterno, teu D’us, o tirou de lá com mão poderosa e um braço estendido; portanto o Senhor teu D’us te ordenou guardar o dia do Shabat." 
Veja também os seguintes sites:

Z - Zain



Z - Zain
Zeidê - זייד Lit. “avô”; origina-se do yidishe.
Zerôa - זרוה Osso do antebraço grelhado colocado na travessa do sêder em lembrança ao Corbán Pêssach, Sacrifício de Pêssach, oferecido na época do Templo. O osso é meramente uma lembrança simbólica e não é ingerido.
Zôhar - זוהר Lit. “Livro do Esplendor”;. Antigo texto cabalista que aborda o misticismo judaico escrito por Rabi Shimon bar Yochai.

Adaptado de Chabad.org.br

T - Tet e Tav


T - Tet e Tav
Tachanún - תחנון, Indivíduo que fez votos de abster-se de carne e vinho durante certo período de tempo, e também não podia cortar os cabelos; após este período, deveria levar uma oferenda de expiação ao Templo.
Taharat  Hamishpachá - טהרת המשפחהLei da Pureza Familiar; mandamento Divino que aponta instruções e regras relativas ao comportamento conjugal.
Talit - טלית, manto para as orações. Tali Gadol, ou "talit grande", é o manto com o qual se envolve o corpo durante as preces da manhã a Shacharit. O simbolismo do Talit é separar o orante do mundo material e auxiliar o contacto com o Criador, D-us, HaShem. As franjas do Talit lembram os mandamentos.
O Talit Katán,  é um "pequeno talit", uma roupa interior rectangular que se veste permanentemente debaixo da roupa, tem presos nas suas quatro pontas quatro Tzitsits, tal como o gadol. ao tocar nos tzitsits, lembramo-nos da nossa aliança com D-us. Para além do Talit, o orante usa conjuntamente os tefilin e a kipá.

Talmud -  התלמוד, Compêndio básico das leis judaicas, pensamentos e comentários bíblicos, que inclui a Mishná e a Guemará; uma das maiores obras judaicas, quase todo em aramaico. Contém as explicações da Lei Oral, baseando-se na Mishná. Foi compilado tanto na Babilônia quanto em  Israel.
Tamê - טמא, ritualmente impuro.
Tamuz - תמוזQuarto mês do calendário judaico (contando a partir do mês de Nissan).
Tanaím -  תנאים, os Sábios da Mishná.
Tanach - תנ"ך, Acróstico de Torá (Pentateuco), Neviím (Profetas) e Ketuvím (Hagiógrafos).Coloquialmente, esta palavra se usa ao referir-se, em geral, aos dois últimos (Neviím e Ketuvím).
Tanya - ספר התניא, Obra fundamental da filosofia Chabad escrito por Rabi Shneur Zalman de Liadi (1745-1813).
Tefilá - תפילה, prece.
Tefilat haderechתפילת הדרך, prece para os viajantes.
Tefilin - פילין, Lit. “Filactérios”; dois quadrados pretos de couro, um para ser utilizado na cabeça e o outro colocado no braço; contêm pequenos rolos de pergaminho com passagens bíblicas da Torá; usado durante as rezas matinais.
Tehilím - תהילים, Salmos.
Templo Sagrado - בית המקדש, Os dois Templos que existiam em Jerusalém: e foram destruídos.; moradia de D’us na Terra; local onde eram realizados os sacrifícios e trazidas as oferendas; o Muro das Lamentações é rmuralha remanecente que cercava o Segundo Templo.
Terra Prometida - הארץ המובטחת, Terra de Israel entregue como herança por D’us ao povo judeu.
Teshuvá - תשובה, Arrependimento; retorno
Tevet - טֵבֵת, Décimo mês do calendário judaico (contando a partir do mês de Nissan).
Tikún chatsot - תיקון חצות, prece da meia-noite, na qual lamenta-se a destruição do Templo Sagrado de Jerusalém.
Tishá B’Av - תשעה באבO nono dia do mês hebraico de Av – dia nacional de jejum pela destruição dos dois Templos em Jerusalém.
Tishrei - תשרי, Sétimo mês do calendário judaico e primeiro mês do ano no qual se comemora Rosh  Hashaná, aniversário da Criação.
Toráh - תורה,Lit. “lei”, “instrução”; intelecto e vontade Divina transmitida a Moisés e entregue ao longo das gerações; inclui a Lei Escrita e Oral (interpretação); cinco livros da Bíblia, Pentateuco.
Treifáh - טְרֵפָה, (ou taref) - produtos não-casher.
Tsadic - צדיק, (pl. Tsadikim ) Homem íntegro; também utilizado como sinônimo de Rebe.
Tsafun - צפון, “Escondido”; momento final da refeição do sêder no qual come-se a meia matsá reservada para o “aficoman”, “sobremesa”.
Tsedacá - צדקה, Lit. “Justiça”; fazer caridade lembrando que está equilibrando as desigualdades justamente.
Tsimtsúm - צמצום, contração, condensações da Divindade
Tsitsit  - ציצית, São as franjas maiores, no Talit, feitas de oito fios fixados com cinco nós em cada canto de uma roupa de quatro pontas, ou no manto de orações, é usada pelos homens judeus durante as orações (manto) ou durante o dia (roupa interior com tsitsit) e também como xale de oração, um talit katan de orações, com o qual se envolve durante a reza. O Talit é um dos 613 mandamentos positivos, que diz: "Franjas farás para ti e as porás nos quatro cantos de tua vestimenta com que te cobrires." (Deuteronômio 22:12). Os judeus tradicionais usam tsitsits brancos, mas há que use com um fio azul. Tem em geral 5 que nos lembram os cinco livros da Toráh.
Tsivot HaShem - צבאות השם"Exército de D'us".
Tu BiShevat ט״ו בשבט - Dia "15 de Shevat", é o dia em que se faz a festa do Ano Novo das Árvores, nesse dia os judeus de todo o mundo plantam árvores, é na realidade o dia em que brotam nas árvores da Terra Santa os primeiros rebentos das flores e frutos de árvores, é o nascer de um novo ciclo.

Adaptado de Chabad.org.br

S - Samech



S - Samech
Sanhedrin -סנהדרין  Corte Suprema formada por 71 membros.
Schneur Zalman de Liadi - Fundador e primeiro Rebe de Chabad-Lubavitch (1745-1812), autor do Tanya.
Sêder - סדר Lit. “ordem”; o sêder é realizado nas duas primeiras noites de Pêssach, e segue uma ordem de rituais de quinze itens do início até seu final.
Sefirat HaÔmer -ספירת העומר  é a “contagem do Ômer”; mandamento da Torá que específica contar 49 dias, do segundo dia de Pêssach (quando foi sacrificado um corban Haômer) até a véspera de Shavuot.
Selichot -  סליחות orações de súplicas que se pronunciam antes de Rosh Hashaná.
Septuaginta - תרגום השבעים Tradução da Torá para o grego feita por 72 sábios judeus a pedido do rei egípcio Ptolomeu II, em 285 A.E.C.

Sete Espécies - שבעת המינים  A Terra de Israel é louvada por estas sete espécies: o trigo, a cevada, uvas, figos, romãs, azeitonas e as tâmaras (Deuteronômio VIII:8).
Sete Leis de Nôach - שבע מצוות בני נח Sete leis universais dadas por D’us para serem cumpridas em todos os tempos por todos os povos; foi entregue inicialmente para Adam, o primeiro homem , e reafirmada após o Dilúvio; estas leis foram repetidas como parte intrínseca da Revelação Divina, no Monte Sinai.
Seudá - סעודת refeição festiva.
Seudat Mashiach - סעודת משיח Refeição servida no último dia de Pêssach, antes do anoitecer, na qual come-se matsá e bebe-se quatro copos de vinho a fim de reafirmar a fé na eminente Redenção e na chegada de Mashiach.
Seudá shlishit -  סעודת שלישי terceira refeição sabática.
Sevivon - סביבון ou Dreidel, (Imagem ao lado) É um Pião de 4 lados com que as crianças tradicionalmente brincam na festa de Chanucá. Tem quatro letras do alfabeto hebraico Nun נ, Guimel ג, Hei ה e Shin ש que formam a acrónimo de "Nesh Gadol Haya Sham" ie. "Um grande milagre aconteceu lá"

Shabat - שבת (Imagem abaixo à direita), Descanso, Sétimo dia da semana, dia santo que testemunha nossa fé em D’us como Criador. Assim como Ele “descansou” após ter criado o mundo em seis dias, ordenou que fizéssemos o mesmo descansando no Shabat.
Shabat mevarechim -  שבת מברכים É o último Shabat de cada mês – que pode ser qualquer dia, do 23º ao 29º em que se abençoa o próximo mês judaico, portanto é feito 12 a 13 vezes num ano.
Shacharit - שחרית Prece da Manhã, começa com o "Mode ani", depois passa para a lavagem das mão o "Netilat Yadaim" e por fim o Shemá Yisrael, usa-se também o "Tallit vestido".
Shamash - שמש Vela auxiliar usada para acender as oito velas da chanukiyá.
Shavuot - חג השבועות Festa que celebra o dia em que D’us revelou-Se no Monte Sinai e entregou a Torá ao povo judeu.
Shalom - שלום, Paz. Vocábulo usada como cumprimento entre as pessoas.
Shamáim - שמים, Céus, o lugar da Santidade de D-us.
Shechiná - שְׁכִינָה, A Divina Presença, conceito cabalistico da Toráh.
Shechitah - שחיטה, É o abate ritual de animais ou aves para torná-los aptos ao consumo judaico.
Shemá Yisrael - שמע ישראל, Oração no judaísmo, recitada de manhã e à noite, é o credo do judaísmo, e significa "Ouve Ó Israel, O Senhor é o Nosso Deus, O Senhor é unico".
Sheliach, Shluchim -  שָלִיחַ‎; שְלִיחִים, Lit. “emissário”, “mensageiro”; Shluchim é no plurar, os enviados especiais que saem de seus lares para habitar locais distantes para cumprir sua missão; o Rebe enviava seus emissários para espalharem Torá em locais longínquos reerguendo ou criando novos centros vivos e atuantes de judaísmo – até hoje.
Shemot - ספר שמותé o livro do Êxodo (segundo livro do Pentateuco); nomes.
Shení - שני, É literalmente a segunda porção (parshá) da Leitura Semanal da Torá.
Shiduch - שידוך Promover a união entre duas (meias) almas gêmeas; fazer um “shiduch”, está associado ao ato de promover uma relação duradoura entre dois seres tendo o casamento como coroação desta união.
Shin - שין é a 21ª letra do alfabeto hebraico, com valor numérico de trezentos.
Shir HaShirim - שיר השירים Cântico dos Cânticos [livro doTanach].
Shishí - ששי sexta porção (parashá) da Leitura Semanal da Torá.
Shiur - שעור (pl. Shiurim). Aula, sessão de estudo.
Shlita - שליטה Acróstico de "Sheyichiye Leórech lamím Tovím Amén" ("Que viva por longos e bons anos. Amén").
Shlomo - שלמה Salomão
Shmone Esrê - שמנה עשרה (ou Amidá) prece silenciosa e concentrada, recitada de pé, que é incluída em todas as Orações.
Shochet - שׁוֹחֵט (pl. Shochatím). Aquele instruído para o ritual de abate de animais, de acordo com a Halachá, Lei Judaica.
Shôfar - שופר‎ Chifre de animal casher utilizado como instrumento de sopro; é tocado durante todo o mês que precede Rosh Hashaná, anunciando a proximidade do ano novo judaico, bem como em Rosh Hashaná; é um “chamado” para despertar a alma para fazer teshuvá; e no término de Yom Kippur.
Shul -  שול Casa de orações judaica, Sinagoga.
Shulchan Aruch - שולחן ערוך Código de Leis; obra escrita por Rebe Yossef Karo, e que engloba todas as leis e práticas judaicas.
Shulchan Orêch - שולחן עורך Refeição servida nas noites do sëder. 
Sichot - שיחות (sgl. Sichá). Pronunciamentos informais do Rebe.
Sidrá שדרה  Leitura Semanal da Torá שדרה
Sidur - סידור (pl.Sidurim) –  “Ordem” (das preces); Livro de Orações.
Sinai - סיני Monte Sinai – local escolhido por D’us para a outorga da Torá.
Sitrá achrá - סיטרה אחרה "o outro lado", o lado do mal.
Sivan - סִיוָן Terceiro mês do calendário judaico (contando a partir do mês de Nissan), no qual ocorre a Festa de Shavuot, que comemora a Outorga da Torá por D’us no Monte Sinai.
Siyum - סיום “Término”, “Conclusão”; comemoração do término do estudo de um tratado talmúdico ou outros assuntos ligados à Torá.
Sucá - סוכה  Cabana com teto de folhagem usada na festa de Sucot (Festa das Cabanas), para lembrar a proteção Divina durante os 40 anos que o povo judeu peregrinou no deserto.
Sucot - סֻכּוֹת Cabanas, Festa dos Tabernáculos que comemora a proteção Divina dada aos filhos de Israel por meio das Sete Nuvens de Glória, que os cercaram durante os quarenta anos de peregrinação no deserto, após o êxodo do Egito. Sucot é um dos períodos em que todo povo vinha festejar no Templo Sagrado em Jerusalém.
Sumo Sacerdote - כהן גדול "Cohen Gadol", o mais destacado entre os sacerdotes, usava oito  peças de roupa. Sua tarefa principal era conduzir todo o serviço do Templo em Yom Kipur, inclusive entrar no Santo dos Santos. Era eleito pelo Tribunal Supremo.

Adaptado de Chabad.org.br

R - Resh



R - Resh

Rabino - רב Pessoa que estudou e aprofundou-se nas leis judaicas e formou-se recebendo sua “smiche”, seu diploma. É o mesmo que Rabi.
Rashá - רשע  “Malvado”; alusivo a um dos quatro filhos citados na Hagadá.
Rashab - רש"ב acróstico de Rabi Shalom Dov-Ber, quinto Rebe de Chabad.
Rashi Rabi Shelomô Itschaki - שלמה בן יצחק (4800-4865 da Criação - 1040-1105 E.C.); um dos maiores comentaristas da Torá e do Talmud. Viveu na França.
Rashi - רש"י célebre comentarista clássico da Torá e do Talmud.
Ratsó -  רָצוֹא aproximação, avanço.
Ratsón -  רצון vontade, desejo (N.I.T.).
Rav - הרב Lit. “rabino”.
Rebe - הרבי Sábio que serve como guia espiritual para seus seguidores chassídicos. O mais famoso actualmente é Menachem Mendel Schneerson, que foi o último Rebe do Movimento Chabad Lubavitcher.
Rebetsin - הרבנית Esposa de um rabino ou de um Rebe.
Redenção Final - סופי הגאולה Época aguardada desde a criação do mundo; Era em que o mundo será regido pela paz, entendimento entre os homens e o reconhecimento de D’us por todos.
Revií - רביעי quarta parte (parashá) da leitura semanal da Torá.
Rishonim - ראשונים Os primeiros comentaristas do Talmud.
Rochtsá - רחצה Um dos passos do sêder de Pêssach; ;”segunda ablução”; momento em que os participantes do sêder devem abluir as mãos recitando a bênção de “Netilat yadáyim”.
Rosh Chôdesh - ראש חודש Literalmente “cabeça do mês”; início de cada mês judaico comemorado como dia especial.
Rosh Hashaná - ראש השנה Lit. O primeiro do ano, ou “cabeça do ano”; início do ano judaico festejado no mês de Tishrei, que comemora a criação do Homem. Embora o mundo tenha sido criado cinco dias antes, somente o sexto dia é celebrado como Rosh Hashaná, porque antes da criação do homem não havia quem reconhecesse a soberania de D’us.
Ruach - רוח  um dos níveis da alma (N.I.T.).
Ruach hacodesh - רוח הקודש  literalmente quer dizer "Espírito Santo", inspiração profética, Ruach é o Espirito, e HaCodesh Santo.

Adaptado de Chabad.org.br

Q - Qof



Q - Qof

Quatro Copos - ארבע כוסות refere-se aos quatro copos de vinho que se bebe no séder a fim de lembrar as quatro expressões de redenção mencionadas na Toráh.
Quatro Filhos - 
ארבעה בנים Referência aos quatro tipos de filhos (o sábio, o malvado, o tolo e  aquele que não sabe perguntar) mencionados na Hagadáh.
Querubins - כרובים a palavra está no plural, refere-se as duas figuras que ficavam sobre a Arca Sagrada, no singular diz-se 
כרוב "querov"

Adaptado de Chabad.org.br

P - Pei



P - Pei

Parashá - פרשה ou parshá, porção diária da leitura semanal da Torá.
Partsuf - פרצוף (plural: partsufim) são as “configurações” Divinas na Cabala.
Peót - פאות  mechas de cabelos laterais (nas têmporas).
Pêssach - פסח Literalmente quer dizer “Passar por cima” é uma das principais festas judaicas, e comemora o êxodo dos judeus do Egipto, sua identidade como povo e o surgimento de uma nação.
Pêssach Sheni -פסח שני  “Segunda Pascoa", festividade menor, no dia 14 de Iyar.
Pirkê Avot - פרקי אבות Obra conhecida como “Ética dos Pais”; tratado da Mishná onde está escrito éticas e morais para a vida.
Pogrom - פוגרום “Perseguição”, discriminação; opressão sofrida pelos judeus, a palavra não é hebraica, a origem é russa, e a sua etimologia provém do verbo "destruir".
Pnimí - פנימי é o aspecto interior; chamada também da luz interior da pessoa que actua, com seriedade, sob o profundo exame de sua consciência interior.
Purim - פּוּרִים Festa judaica que comemora o fim do decreto de aniquilação do povo judeu pelo rei Achashverosh, da Pérsia, que fora conspirado pelo seu cruel conselheiro, Haman; Purim consagra a salvação do povo judeu. 

Adaptado de Chabad.org.br

O, U e V - Vav vogal


O, U e V - Vav vogal

Olám habá - עוֹלָם הַבָּא ”mundo vindouro”; o que está além, espiritual.
Ômer - עמר Medida antiga (de aproximadamente dois quilos); um omer de grãos da nova colheita de cevada era oferecida a D’us no segundo dia de Pessach, permitindo a partir de então o uso da nova safra. Durante o período do omer, a maior parte dos 24 mil alunos de Rabi Akiva (um grande sábio que viveu após a destruição do Segundo Templo) morreu de uma epidemia, tornando esta época uma ocasião de tristeza e meio luto.
Onkelos - אונקלוס tradutor (também refere-se à tradução) da Toráh para o aramaico.
Opesherin - אפשערן Também chamado de ophshernish, é o ritual do primeiro corte de cabelo do menino, aos três anos de idade, é tradição ensinar-se o Alef-Beit nesse momento.
Or - אור luz.
Orlá - עורלה ”cobertura grossa” (insensível) do coração (literalmente: prepúcio).


Ufaratsta - Lit. “e você deverá espalhar”; frase bíblica que tornou-se slogan do movimento Chabad-Lubavitch.
Urcháts - “Ablução”; todos os presentes à mesa do sêder devem abluir as mãos sem pronunciar a bênção de “Netilat yadáyim”.


Vayicrá - Levítico (terceiro livro do Pentateuco). 

Adaptado de Chabad.org.br

N - Nun



N - Nun

Nazireu - נזיר Indivíduo que fez votos de abster-se de carne e vinho durante certo período de tempo, e também não podia cortar os cabelos; após este período, deveria levar uma oferenda de expiação ao Templo, também se diz Nazarita.
Nechemiah - נחמיה Nehemias, livro do Tanach [acróstico de Torá (Pentateuco), Neviím (Profetas) e Ketuvím (Hagiógrafos)].
Ner - נֵר (plural:nerót) vela, lamparina.
Neshamá - נשמה Alma, espírito, é uma das sefirot da Cabala.
Nigun - ניגון melodia, especificamente melodias chassídicas.
Nirtsá - נרצה “Aceito”; após concluir o serviço do séder, estamos certos de que foi bem aceito pelo Todo-Poderoso.
Nissan - ניסן Primeiro mês do calendário judaico, no qual ocorre a Festa de Pessach, que comemora a libertação do povo judeu do Egipto.
Nôach - נח Noé; homem justo em sua geração. Salvou-se junto com sua família na época do Dilúvio, construindo a mando de D’us a Arca de Noé.
Nun - נ é a 14ª letra do alfabeto hebraico com valor numérico de cinquenta.
Nussach - נוסח texto ou versão; geralmente, refere-se a liturgia das orações.

M - Mem



M - Mem 
Maamar - מאמר (pl.:maamarim) discursos místicos formais de ensinamentos da Chassidut, pronunciados pelos Rebes.
Maariv - 
מעריב [ou Arvit] Oração (prece) Noturna
Macabi - 
מכבי Acróstico das palavras hebraicas "Mi Camôcha Baelim Hashem", que significa "Quem é como Tu entre os poderosos, ó D'us". Estas palavras estavam escritas no escudo de Yehudá. Outra opinião diz que este apelido foi dado a Yehudá por causa de seu heroísmo e força extraordinária comparada a um martelo (macabi é similar a makêvet, martelo em hebraico).
Maguid - 
מגיד Mestre ou “pregador”.
Maharash - 
מהר"ש acróstico de Moreinu Harav Shmuel, quarto Rebe do Movimento Chabad Lubavitch.
Maimônides - 
מיימונידס Rabi Moshé ben Maimon (4895-4964 da Criação / 1135-1204). Talmudista, médico, filósofo, matemático e codificador da Lei Judaica. Nasceu na Espanha e viveu no Marrocos e no Egito. Foi enterrado na Terra Santa, na cidade de Tiberíades.
Malchut - 
מלכות literalmente: realmente.Tangivelmente; tal qual; palpável.
Maná - 
מן Alimento que caía dos céus e que era enviado por D’us ao povo judeu no deserto; adquiria o sabor desejado. Em hebraico diz-se “Man”
Ma Nishtaná - 
מה נשתנה‎ Literalmente “Por que é diferente [esta noite de todas as noites do ano?]”; canção composta de quatro perguntas entoada pelas crianças no início do Sêder de Pêssach, abrindo a narrativa da Hagadá que responde todas elas.
Maot chitim - 
מאת חיטים literalmente: “contribuição por trigo”. Caridade distribuída especialmente em Pêssach (e outras necessidades, inclusive de outras festividades).
Mashiach – 
משיח Literalmente. “ungido”; descendente do Rei David, descrito pelos profetas como o ser humano que trará o entendimento de D’us a todos, reconstruirá o Terceiro Templo Sagrado em Jerusalém e a Era Messiânica – época de paz e tranqüilidade no mundo todo
Mashpia - משפיע‎ (pl.:mashpiím (masc.), Mashpiót (fem.)) – literalmente ”[bom] influenciador”. Em geral, um chassid mais idoso encarregado da educação e desenvolvimento do caráter de outros chassidim.
Maror - מָרוֹר Ervas amargas; são consumidas no sêder em lembrança aos tempos amargos vividos por nossos ancestrais no Egito.

Matzáh - מַצָּה Pão não levedado feito somente com farinha e água; o pão é assado através de um processo que leva menos de 18 minutos desde o momento em que a farinha toma contato com a água.
Matzáh Shemurá - מצה שמורה Matzáh “guardada” é a Matsá produzida com extremo cuidado desde o plantio do grão, na moagem até o final do processo, para que não tivesse nenhum contato com água..
Mazal Tov - מזל טוב Parabéns, literalmente: boa sorte.
Mearat Hamachpelá - מערת המכפלה Literalmente “caverna dupla”, é o local em Hebron, na Terra Santa, onde estão enterrados quatro casais: Adão e Eva, Abraão e Sara, Isaac e Rivka, Jacó e Lea.
Menorá - מנורה candelabro de sete braços, aceso diariamente no Templo.
Messirut nefesh - מסירות נפש devoção absoluta, auto-sacrifício.
Mezuzáh - מזוזה Pequeno rolo de pergaminho, que contém trechos sagrados da Torá, e que é protegido por uma caixinha e pregado nos umbrais das portas de lares e estabelecimentos judaicos.
Michá - מיכה profeta Miquéias, do Tanach, [acróstico de Torá (Pentateuco), Neviím (Profetas) e Ketuvím (Hagiógrafos)].
Micve - מקוה (pl.:micvaot) piscina de imersão (ritual) construída conforme rigorosas prescrições da Halachá. Utilizada principalmente por mulheres casadas como parte das leis de “pureza familiar”.
Midrash - מדרש Interpretação não literal e ensinamentos homiléticos dos sábios, na escritura.
Minchá - מנחה Oração (prece) da Tarde.
Minyán - מניין quorum de dez homens adultos (a partir de 13 anos) reunidos para orações.
Miskan - מישכן  É o Tabernáculo, templo em forma de cabana no tempo de Moisés, até ser substituido por Salomão no Beit HaMikdash.
Mishlé - ספר מִשְלֵי Livro dos Provérbios, livro do Tanach [acróstico de Torá (Pentateuco), Neviím (Profetas) e Ketuvím (Hagiógrafos)].
Mishná -  משנה Primeira compilação da Lei Oral, base do Talmud, escrita em termos curtos e  claros, em hebraico. Contém 60 tratados.
Mitsrayim - מצרים Egito
Mitsvá - מצוה (plural mitsvot) Preceito ou ordem da Torá.
Obrigação religiosa; um dos 613 mandamentos (mitsvot).
Mitsvá Tank - מצווה טנק Veículo utilizado para a divulgação e aproximação de judeus no caminho da Torá e no cumprimento das mitsvot , ações positivas.
Mivtsá - מבצע (pl.: Mivtsayim) campanha, especificamente: campanha para divulgar e fortalecer o cumprimento de um preceito [da Torá].
Modê ani - מודה אני “Eu reconheço (ou agradeço)...” Primeira declaração a D’us (sem conter o nome Divino) recitada logo ao acordar.
Monte Sinai - ג'בל מוסא Local escolhido por D’us para a outorga da Torá.
Moshê - משה Primeiro líder do povo judeu; tirou-os do Egito, entregou-lhes as Tábuas da Lei e guiou-os no deserto. Dando ao povo hebreu a religião judaica e os preceitos da Toráh.
Motsi-matzáh - מוציא מצה Um dos passos do sêder de Pêssach, que é a  bênção sobre a matsá”; momento em que o condutor do sêder segura as três matsot juntas e todos recitam a bênção.
Movimento Chabad Lubavich - חבד ליובאוויטש  Movimento chassídico de filosofia judaica, (acrônimo de "חכמה Chochmah - בינה Binah - דעת Da'at", "sabedoria, Entendimento e Conhecimento") o movimento foi fundado no século XVIII por Rabi Yisrael Báal Shem Tov, com a finalidade de desenvolver os seguintes aspectos: envolver-se emocionalmente na prece; servir a D’us utilizando-se do mundo material; dedicar-se à parte mística do judaísmo além de sua dimensão revelada; vivenciar o poder da alegria e do cântico; ter responsabilidade física e moral com seu próximo; manter uma ligação espiritual, cada um com seu santificado líder, o Rebe.
Mussaf - מוּסָף “serviço adicional” em Shabat e Yom Tov.

Adaptado de Chabad.org.br

L - Lamed



L - Lamed 
Lag Baômer - ל"ג בעומר é o trigésimo terceiro dia do Ômer; dia festivo.
Lashon hará - 
לשון הרע “má língua”, falar mal dos outros, fofoca.
Latkes - 
לביבה panquecas de batata servidas tradicionalmente em Chanucá. Em hebraico pronuncia-se Levivah.
L´chayim – 
"לחיים!" Literalmente “à vida”; é um brinde judaico feito sobre uma bebida forte. Tal como cheers ou saúde.
Levi – 
לוי Uma das três categorias em que se divide o povo judeu: Cohen, Levi e Israel.
Levita - Descendente da tribo de Levi. Os levitas tinham várias tarefas no Templo Sagrado, dentro as quais cantar e tocar os instrumentos durante o serviço das oferendas e eram parte da guarda de honra do Templo.
Levivot – 
לביבות Panquecas de batatas ou queijo fritas em óleo. Este e outros pratos típicos de Chanucá são feitos com bastante óleo para lembrar o milagre do azeite.
Licutei Sichot - 
ליקוטי שיחות Discursos do Rebe que foram editados através dele; engloba 39 volumes com comentários sobre os mais diversos assuntos.
Lubavitch - 
ליובאוויטש Literalmente “cidade do amor” ; aldeia na Rússia Branca (Belaruss), que foi berço e permaneceu como centro do movimento Chabad-Lubavitch por mais de um século.( 1813 a 1915).
Lulav - 
לולב Ramo de palmeira-tamareira Uma das quatro espécies utilizadas para fazer as bênçãos especiais durante a festa de Sucot.

K - Kaf



K - Caf e Qof 
Kadish - קדיש (do aramaico "sagrado") é o nome que se dá à oração que um filho faz pela alma de uma mãe ou pai, falecido, visto que nossos pais nos trazem ao mundo, é digno e justo que nós os filhos nos funerais e aniversários de seu falecimento, possamos ajudar suas almas a se libertarem do sofrimento e atingirem a paz no mundo vindouro (Olam Aba).
Keará - כערה Lit. “prato”; bandeja, travessa ou toalha sobre a qual são colocadas as três matsot e os seis ingredientes que serão utilizados durante o sêder.
Keará - 
כערה Literalmente significa prato, bandeja, travessa ou toalha sobre a qual são colocadas as três matsot e os seis ingredientes que serão utilizados durante o sêder.
Kelipá - קליפה (pl.: Kelipót) “cascas (ou seja, forças) do mal”, semelhante a uma casca que cobre e oculta o interior [da fruta, etc.]. A kelipá também oculta a bondade e a Divindade (N.I.T.).
Kelipat Nôga - קליפת נגה “casca de brilho”. A quarta kelipá que não oculta completamente a bondade ou Divindade interior, permitindo que ela brilhe através (da casca) parcialmente.
Kfar Chabad - 
כפר חב"ד Cidade Chabad em Israel.
Kidush - 
קידוש “Santificação”; bênção recitada sobre uma taça de vinho que proclama a santidade do Shabat ou festa judaica.
Kidush hachodesh - 
קידוש החודש santificação da lua nova.
Kidush Hashem - 
קידוש השם Ato de santificar o nome de D’us.
Kinót – 
קינות poemas litúrgicos de luto recitados em Tishá Beav.
Kipá - 
כיפה Solidéu; cobertura usada na cabeça pelo homem judeu para sempre estar ciente da Presença Divina acima dele.
Kislev - 
כסלו Nono mês do calendário judaico.
Kotel - 
כותל Muro das Lamentações. Local mais sagrado do povo judeu após a destruição do Templo Sagrado. Único muro remanescente que cercava o Templo em Jerusalém.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...